Arti Idiom UGLY AS SIN

Apakah ‘dosa” memiliki wajah? Bahasa Inggris memiliki satu idiom yang menyebutkan UGLY AS SIN, Jelek seperti dosa. Tetapi, tentunya sebagai idiom arti idiom UGLY AS SIN tidak bisa sekedar diterjemahkan kata per kata saja.

Arti idiom UGLY AS SIN yang sebenarnya adalah menggambarkan sesuatu yang sangat tidak menarik, sangat jelek. Maknanya bukan hanya dalam hal masalah fisik seseorang tetapi juga hal lainnya.

Jeleknya “sesuatu” tersebut disamakan dengan dosa karena benar-benar sangat mengganggu, dan bahkan bisa membuat rasa tidak enak muncul di perut.

Bukankah dosa selalu seperti itu?

Idiom ini pertama kali ditemukan pada tahun 1801.

Contoh kalimat :

I don’t know why my wife likes that dog very much. It is as ugly as sin.

Saya tidak tahu mengapa istri saya menyukai anjing itu. Dia benar-benar sangat jelek.

Contoh lain :

He is as ugly as sin but his personality is like an angel.

Ia sangat tidak menarik, jelek tetap kepribadiannya seperti malaikat.

Penggunaannya : karena dimulai dengan kata sifat, maka dalam kalimat, tidak dipengaruhi oleh tense atau perubahan kata kerja. Bisa di pergunakan di belakang ‘to be” (is, am, are, was, were, been) atau di depan kata benda dan posisi lain yang biasa dipergunakan oleh kata sifat.

(Baca juga : Under The Knife)