Arti Idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONE’S MOUTH

Arti Idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONES MOUTH

Arti idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONE’S MOUTH adalah

  1. Terlahir di keluarga kaya
  2. Orang yang kaya sejak lahir

Frase “silver spoon” atau sendok perak adalah perlambang kekayaan.

Kata “someone’s” biasanya diganti dengan possessive pronoun (kata ganti kepemilikan) seperti my, your, his, her, Adi’s, dan sebagainya.

Contoh kalimat :

Henry never has to worry about money, he was born with a silver sppoon in his mouth.

Henry tidak pernah harus khawatir tentang uang, ia dilahirkan dalam keluarga kaya atau kaya sejak lahir.

Idiom ini dimulai dengan kata “born”, jadi biasanya akan didahului dengan berbagai bentuk to be, seperti is, am, are untuk present tense, was dan were untuk past tense, atau been untuk perfect tense.

(Baca juga : Arti Idiom BE UP IN ARMS)

Comments are closed.