Arti Idiom KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE

Arti idiom KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE adalah

  1. Memecahkan dua masalah dengan satu tindakan pada saat bersamaan
  2. Mengerjakan dua hal dalam satu waktu dengan usaha yang diperlukan untuk melakukan satu usaha saja

Secara harfiah, idiom ini berarti MEMBUNUH DUA BURUNG DENGAN SATU BATU.

Idiom ini maknanya sama dengan peribahasa Indonesia, SEKALI MENDAYUNG DUA TIGA PULAU TERLAMPAUI.

Contoh kalimat :

Jane visited her parents and met with some of her old friends while she was in London. She killed two birds with one stone.

Jane mengunjungi orangtuanya dan bertemu dengan beberapa teman lamanya selama di London. Ia membunuh dua burung dengan satu batu.

Contoh lain :

John has to cash in a check and make a payment on his bank loan. He’ll kill two birds with one stone by doing them both in one trip to the bank.

John harus menguangkan cek dan membayar cicilan pada ke bank. Ia bisa membunuh dua burung dengan satu batu dengan melakukan keduanya dalam satu kali ke bank.

Perhatikan bahwa pada contoh pertama “kill” berubah menjadi “killed” karena bentuk tensenya adalah Simple Past Tense, sedang pada contoh kedua tetap “kill” karena pemakaian “will” (Simple Future Tense). Idiom ini akan berubah menyesuaikan dengan tense yang dipakai.

(Baca juga : Arti idiom BLACK TIE EVENT)